Telah saya katakan dahulu, Jangan Berkompromi soal bahasa.
Baru-baru ini keluar iklan di kaca/lcd TV yang mengatakan LAN (Lembaga Akreditasi Negara telah ditukar kepada MQA, "Malaysian Qualification Agency".
Tali Barut British mana pula yang bunuh bahasa? Apa salahnya nama Agensi itu kekal dalam Bahasa Melayu? Syarikat asing tidak pernah persoalkan kenapa nama agensi dalam Bahasa Melayu.
Jikalau ia mempunyai 2 nama, "Malaysian Qualification Agency" dan "Agensi Kelayakan Malaysia", kenapa "MQA" juga dipilih menjadi logo?
Menteri Pengajian Tinggi orang UMNO atau PAS?
Orang parti mana yang berkompromi soal bahasa.
Kenapa LAN ditukar kepada MQA? Jangan Berkompromi Soal Bahasa
5/21/2008 11:16:00 PTG | bahasa, LAN, MQA, politikBerpusing!!!!!!
Langgan:
Catat Ulasan (Atom)




Antara pengunaan BM tak menentu (Lembaga AKREDITASI Negara) atau pengunaan bahasa asing yang tepat
(Malaysian Qualification Agency), masa pilihan yang lebih baik?
Untuk pengetahuan shag,
Istilah "Agensi Kelayakan malaysia", digunakan sekali dengan MQA, akan tetapi ia sudah menjadi nombor 2, kerana MQA telah menjadi lebih "reasmi" dari "AKM"
rujuk laman web http://www.lan.gov.my/
Not all is right when convert to malay! Have fun!
Sebagai contoh:
related tak sama dengan berpusing...
Penggunaan bahasa yang salah!
"Berpusing" itu merujuk kepada aksi berpusing ketika ia memproses bukannya terjemahan kepada "related".
Mentaliti kelas ketiga...dalam bahasa. Itulah. Bahasa Melayu dipinggir, bahasa asing pulak diagungkan. Masih tak merdeka minda. Konon atas alasan global dan maju serta populariti...bukan atas alasan ilmiah. Mana etika, martabat, maruah terhadap bahasa sendiri. Mana mentaliti bahasa sejagat yang sewajarnya bahasa di bumi diwarisi...bukan dipinggirkan.